Alt for lange dokumenter og alt for mange sprog får EUs udgifter til oversættelser til at eksplodere. Sidste år brugte unionen 2,5 milliarder kroner på oversættelser, og papirbjerget vokser med hvert nyt medlemsland.
Hans korps af 2500 translatører skulle sidste år (2007, red.) oversætte to millioner sider tekst. Gennemsnitsudgiften per side er 1240 kroner, og med hvert nyt medlemsland stiger antallet af oversættelser, ligesom antallet af originaldokumenter er stigende.
EU drukner i ord (Berlingske.dk)
Det er en bevidst strategi fra EUs bureaukrati om at begrave de væsentligste ændringer i et hav af dokumenter. 2 millioner A4 sider må siges at være en hel del materiale, som intet menneske kan overskue. Sig nej til EU ved den næste folkeafstemning !
Nyheder:
- FlemmingLeer's blog
- Log in to post comments